Пояснение для Аделии. - Мимо нас пронеслись журавли.

Отличная задача! Проведем детальный сравнительный анализ двух текстов.

Итоговый вердикт: Текст 2 является плагиатом (производным произведением) Текста 1.

Обоснование:

Хотя в Тексте 2 есть незначительные изменения, его фундаментальная основа — структура, сюжет, образы, ритмика и подавляющее большинство формулировок — полностью заимствована у Текста 1 без творческой трансформации, которая позволила бы считать его самостоятельным произведением.


Детальный сравнительный анализ:

1. Структурное и композиционное сходство (100% заимствование)

  • Одинаковое количество куплетов: Оба текста состоят из двух основных куплетов и припева, который повторяется дважды.
  • Идентичная последовательность тем: Оба текста развиваются по одной схеме: весенне-летнее воспоминание -> осеннее размышление о любви -> необходимость объяснения -> вывод о упущенном счастье (синица и журавли).
  • Повтор припева: Припев используется одинаково — как эмоциональный и смысловой акцент после каждого куплета.

2. Лексическое заимствование (прямое копирование и синонимичная замена)

Подавляющая часть текста скопирована либо с минимальными правками.

Примеры прямого копирования:

  • Я весной забыла про печаль -> Я весной забыла про печаль (полное совпадение).
  • Осень помахала нам крылом -> Осень помахала нам крылом (полное совпадение).
  • О тебе мечтаю день и ночь -> О тебе мечтаю день и ночь (полное совпадение).
  • Радоваться птичьим голосам -> Радоваться птичьим голосам (полное совпадение).
  • Исчезли вдруг все слова о любви -> Исчезли вдруг слова о любви (убрано слово "все").
  • Чтобы стороной прошла беда -> Чтобы стороной прошла беда (полное совпадение).

Примеры синонимичной замены (минимальные правки):

  • Лето пролетело - очень жаль -> Лето пролетело — жаль, очень жаль (перестановка слов).
  • Ты не прошептал мне те слова -> Ты не прошептал мне тех слов (изменение указательного местоимения и формы слова).
  • От которых кругом голова -> От которых кружит голова (замена разговорного оборота на синонимичный).
  • Не сохранили в руках мы синицу -> Не удержали в руках мы синицу (замена глагола на близкий по смыслу).
  • И мимо нас пронеслись журавли -> А мимо пронеслись журавли (замена союза и удаление местоимения).

3. Заимствование ключевых образов и метафор (100% заимствование)

Весь образный ряд Текста 2 взят из Текста 1 без изменений:

  • Времена года как метафора stages отношений (весна, лето, осень).
  • "Синица и журавли" — центральная народная метафора об упущенной возможности и выборе между малым и большим (в контексте — упущенная любовь).
  • "Слова о любви", которые "исчезли".

4. Отличия Текста 2 от Текста 1 (попытки изменения)

Эти отличия незначительны и не меняют сути произведения:

  1. Изменение пола персонажа: Во втором куплете Я в тебя влюбилась на беду заменено на Я в тебя влюбился — на беду. Это самое существенное изменение, но оно не создает новый сюжет, а лишь немного меняет перспективу повествования.
  2. Повторы в конце строк: Добавлены рефрены День и ночь..., Журавли... журавли..., Очень жаль.... Это скорее указание для исполнителя (вокализация, аранжировка), а не принципиальное литературное изменение.
  3. Незначительные вариации строк: Все мои мечты об одном вместо У меня все мысли об одном; Как хочу вернуть твой нежный взгляд вместо Как хочу вернуть я прежний взгляд.

Заключение: почему это плагиат, а не "по мотивам"

Категория «по мотивам» подразумевает значительную творческую переработку исходного материала. Это может быть:

  • Написание совершенно нового произведения с сохранением только основной идеи или концепции.
  • Кардинальное изменение структуры, сюжета или системы образов.
  • Пародия или стилизация, где исходный текст является объектом для творческого комментария.

В данном случае мы видим прямое копирование структуры, сюжета, образов и большей части формулировок. Внесенные изменения носят косметический, а не творческий характер и служат лишь для маскировки заимствования.

Таким образом, Текст 2 является плагиатом (производным произведением) Текста 1. Для его легального использования автору Текста 2 необходимо было бы указать авторство оригинального создателя (Текста 1) или заключить с ним соответствующее соглашение, если это предусмотрено законом.


Задание Источик 
прошу сравнения текстов от текст1 к текст2
С диагнозом -- плагиат или заимствование  текст2 или есть вариант назвать
*по мотивам текста1*
Итоги нужно обосновать.

==текст1===

1.
Я весной забыла про печаль,
Лето пролетело - очень жаль,
Ты не прошептал мне те слова,
От которых кругом голова.

Осень помахала нам крылом,
У меня все мысли об одном,
О тебе мечтаю день и ночь,
Кто же в силе мне теперь помочь?

Припев:

Пришла пора нам с тобой объясниться,
Исчезли вдруг все слова о любви,
Не сохранили в руках мы синицу,
И мимо нас пронеслись журавли.

2.
Я в тебя влюбилась на беду
Чувствую, я скоро пропаду
Надо нам расстаться навсегда,
Чтобы стороной прошла беда.

Как хочу вернуть я прежний взгляд,
В яркий нарядиться свой наряд,
Снова улыбаться небесам,
Радоваться птичьим голосам.

Припев:

Пришла пора нам с тобой объясниться,
Исчезли вдруг все слова о любви,
Не сохранили в руках мы синицу,
И мимо нас пронеслись журавли.
====

===текст 2===


Я весной забыла про печаль,
Лето пролетело — жаль, очень жаль.
Ты не прошептал мне тех слов,
От которых кружит голова.

Осень помахала нам крылом,
Все мои мечты об одном.
О тебе мечтаю день и ночь,
День и ночь, кто мне сможет помочь?


Пора нам с тобой объясниться,
Исчезли вдруг слова о любви.
Не удержали в руках мы синицу,
А мимо пронеслись журавли... журавли... журавли.


Я в тебя влюбился — на беду,
Чувствую, я скоро пропаду.
Может, нам расстаться навсегда,
Чтобы стороной прошла беда.

Как хочу вернуть твой нежный взгляд,
Снова ярким выбрать свой наряд.
Снова улыбаться небесам,
Радоваться птичьим голосам.


Пора нам с тобой объясниться,
Исчезли вдруг слова о любви.
Не удержали в руках мы синицу,
А мимо пронеслись журавли... журавли... журавли.


Очень жаль...
День и ночь...
Журавли... журавли... журавли...